Bolsa 03/10848-5 - Tradução - BV FAPESP
Busca avançada
Ano de início
Entree

Dicionario semibilingue de cromonimos italiano-portugues-ingles/ portugues-italiano-ingles:bianco/branco, nero/negro, rosso/vermelho, giallo/amarelo.

Processo: 03/10848-5
Modalidade de apoio:Bolsas no Brasil - Iniciação Científica
Data de Início da vigência: 01 de dezembro de 2003
Data de Término da vigência: 30 de novembro de 2005
Área de conhecimento:Linguística, Letras e Artes - Linguística - Linguística Aplicada
Pesquisador responsável:Claudia Zavaglia
Beneficiário:Michelli Glauce Ramos Devechi
Instituição Sede: Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas (IBILCE). Universidade Estadual Paulista (UNESP). Campus de São José do Rio Preto. São José do Rio Preto , SP, Brasil
Assunto(s):Tradução
Palavra(s)-Chave do Pesquisador:Cromonimos | Dicionario Semibilingue | Traducao

Resumo

O trabalho tem como objetivo geral propor equivalentes em língua inglesa para verbetes previamente elaborados na direção italiano-português e português-italiano referentes aos subdomínios cromáticos Bianco/Branco, Nero/Negro, Rosso/Vermelho e Giallo/Amarelo. A partir dos verbetes elaborados por outros estagiários dos subdomínios cromáticos Bianco/Branco, Nero/Negro, Rosso/Vermelho e Giallo/Amareio introduzir os equivalentes em língua inglesa bem como a contextualização da nomenclatura desses subdomínios, com o propósito de oferecermos a tradução das entradas em duas línguas, a saber: para a direção português-italiano, em italiano e inglês e para a direção italiano-português, em português e inglês. (AU)

Matéria(s) publicada(s) na Agência FAPESP sobre a bolsa:
Mais itensMenos itens
Matéria(s) publicada(s) em Outras Mídias ( ):
Mais itensMenos itens
VEICULO: TITULO (DATA)
VEICULO: TITULO (DATA)