Bolsa 12/13768-1 - Dor lombar, Validação - BV FAPESP
Busca avançada
Ano de início
Entree

Adaptação Transcultural e Avaliação das Propriedades de Medida da Versão Português-Brasileiro do Örebro Musculoskeletal Pain Screening Questionnaire (ÖMPSQ)

Processo: 12/13768-1
Modalidade de apoio:Bolsas no Brasil - Mestrado
Data de Início da vigência: 01 de novembro de 2012
Data de Término da vigência: 28 de fevereiro de 2014
Área de conhecimento:Ciências da Saúde - Fisioterapia e Terapia Ocupacional
Pesquisador responsável:Cristina Maria Nunes Cabral
Beneficiário:Felipe Ribeiro Cabral Fagundes
Instituição Sede: Pró-Reitoria de Pós-Graduação, Pesquisa e Extensão. Universidade Cidade de São Paulo (UNICID). São Paulo , SP, Brasil
Assunto(s):Dor lombar   Validação   Classificação   Fisioterapia   Tradução
Palavra(s)-Chave do Pesquisador:Classificação | Dor lombar | Tradução | validação | Fisioterapia

Resumo

A dor lombar não específica é uma condição comum na prática clínica de profissionais da atenção primária à saúde. Há um crescente interesse na literatura em relação ao tratamento da dor lombar guiado por classificação em subgrupos. O instrumento Örebro Musculoeskeletal Pain Screening Questionnaire é um questionário que classifica os pacientes com dor lombar em baixo, médio e alto risco. Esse instrumento pode possibilitar a triagem dos pacientes e a indicação do melhor tratamento baseado em evidências científicas para cada subgrupo. O objetivo deste estudo é traduzir, adaptar transculturalmente e testar as propriedades de medida da versão português-brasileiro do Örebro Musculoeskeletal Pain Screening Questionnaire. O estudo será dividido em duas partes. A primeira envolve o processo de tradução e adaptação transcultural. Na segunda parte, as propriedades de medida da versão adaptada serão testadas em 100 pacientes com dor lombar não específica. Serão utilizados os seguintes questionários: Örebro Musculoeskeletal Pain Screening Questionnaire, questionário de incapacidade Roland-Morris, escala numérica de dor, escala Tampa para cinesiofobia, no primeiro dia de terapia do paciente e no seu retorno (dois a sete dias após). Assim, será possível analisar a consistência interna, reprodutibilidade, validade do construto e efeitos de teto e piso da versão português-brasileiro do instrumento Örebro Musculoeskeletal Pain Screening Questionnaire. A disponibilização desse questionário em português-brasileiro para os clínicos e pesquisadores pode colaborar para o melhor entendimento do tratamento da dor lombar, possibilitando o seu uso para uma melhor avaliação e tratamento de pacientes com dor lombar na atenção primária.

Matéria(s) publicada(s) na Agência FAPESP sobre a bolsa:
Mais itensMenos itens
Matéria(s) publicada(s) em Outras Mídias ( ):
Mais itensMenos itens
VEICULO: TITULO (DATA)
VEICULO: TITULO (DATA)

Publicações científicas
(Referências obtidas automaticamente do Web of Science e do SciELO, por meio da informação sobre o financiamento pela FAPESP e o número do processo correspondente, incluída na publicação pelos autores)
FAGUNDES, FELIPE RIBEIRO CABRAL; COSTA, LEONARDO OLIVEIRA PENA; FUHRO, FERNANDA FERREIRA; MANZONI, ANA CAROLINA TACOLLINI; DE OLIVEIRA, NAIANE TEIXEIRA BASTOS; CABRAL, CRISTINA MARIA NUNES. Orebro Questionnaire: short and long forms of the Brazilian-Portuguese version. QUALITY OF LIFE RESEARCH, v. 24, n. 11, p. 2777-2788, . (12/22661-6, 12/13768-1)

Por favor, reporte erros na lista de publicações científicas utilizando este formulário.