Advanced search
Start date
Betweenand
(Reference retrieved automatically from Web of Science through information on FAPESP grant and its corresponding number as mentioned in the publication by the authors.)

Translation and Cross-Cultural Adaptation of the Newcastle Laryngeal Hypersensitivity Questionnaire to Brazilian Portuguese

Full text
Author(s):
Ribeiro, Vanessa Veis [1] ; Vertigan, Anne [2, 3] ; Behlau, Mara [1]
Total Authors: 3
Affiliation:
[1] Univ Fed Sao Paulo UNIFESP, Speech Language Pathol Dept, Sao Paulo - Brazil
[2] John Hunter Hosp, Hunter Med Res Inst, Newcastle, NSW - Australia
[3] Univ Newcastle, Newcastle, NSW - Australia
Total Affiliations: 3
Document type: Journal article
Source: JOURNAL OF VOICE; v. 34, n. 6 NOV 2020.
Web of Science Citations: 0
Abstract

Objective. To translate and cross-culturally adapt the Newcastle Laryngeal Hypersensitivity Questionnaire (LHQ) to the Brazilian Portuguese language. Material and methods. The translation and cross-cultural adaptation procedures were performed in five stages: translation, synthesis, back-translation, committee review, and pretest performance. Results. At the end of the first four stages, a questionnaire was produced in Brazilian Portuguese, known as the Questionario Newcastle de Hipersensibilidade Laringea (LHQ-Br). This version was given as a pretest to 31 participants with laryngeal hypersensitivity: 14 were in the muscle tension dysphonia clinical group, 10 in the refractory chronic cough group, and seven in the globus pharyngeus group. There was a difference in the frequency of occurrence choices in question five ({''}my throat is blocked{''}; P = 0.007) and question eight ({''}I have a sensation of something pushing on my chest{''}; P = 0.026), but in both questions, the frequency choice of ``never{''} was significantly higher than the other options in all three clinical groups. The relative frequency of participants picking the `nonapplicable' option in all clinical groups for all questions was zero. Conclusion. This study showed satisfactory results for the translation and cross-cultural adaptation of the LHQ to Brazilian Portuguese (LHQ-Br). (AU)

FAPESP's process: 18/06134-2 - Laryngeal sensory disturbance: diagnosis and rehabilitation
Grantee:Vanessa Veis Ribeiro
Support Opportunities: Scholarships in Brazil - Post-Doctorate